About

Con un’estensione di circa 45 ettari di vigneti distribuiti tra le colline delle Langhe e del Monferrato, le Tenute Cisa Asinari dei Marchesi di Grésy sono una storica realtà vitivinicola piemontese, le cui radici affondano alla fine del XVIII secolo. (en)With vineyards extending for 45 hectares on the hills of Langhe and Monferrato, Tenute Cisa Asinari dei Marchesi di Grésy is a landmark of piedmontese winemaking, with roots tracing back to the XVIII century.
Produciamo vini sempre eleganti, adatti sia al consumo quotidiano che alla grande celebrazione. (en)We craft fine wines, always elegant and able to enhance a variety of experiences: from great celebrations, to everyday life.

L'Azienda(en)The Estates

Le Tenute sono costituite da quattro aziende vitivinicole situate nelle Langhe e nel Monferrato.

La sede principale è Martinenga, straordinario anfiteatro vitato, nel cuore del Barbaresco Docg.
(en)Tenute Cisa Asinari dei Marchesi di Grésy owns four estates in Langhe and Monferrato, home of the greatest piedmontese wines.

The grapes from these estates are vinified in Martinenga, a breathtaking natural amphiteatre sorrounding our winery, in the heart of the Barbaresco Docg.
Martinenga è da molti considerato il miglior vigneto della zona ed è monopolio di vinificazione della famiglia di Grésy dal 1797.
(en)Martinenga is considered by many the best single vineyard of the area, and it is exclusively owned by Marchesi di Grésy since 1797.

La Storia(en)History

1650

La famiglia di Grésy acquisisce i terreni di Monte Aribaldo a Treiso.(en)The di Grésy family acquires the Monte Aribaldo estate in Treiso.

1797

Il marchese De Abbateona dona i possedimenti della Martinenga alla famiglia di Grésy.(en)Marquis De Abbate donates the Martinenga estate to the di Grésy family.

1899

Carlo di Grésy sposa Giulia Pellizzari che porta in dote i terreni di La Serra e Monte Colombo nella zona del Monferrato. Carlo fa costruire Villa Giulia sul colle di Monte Aribaldo.(en)Carlo di Grésy marries Giulia Pellizzari, who brings as a dowry the La Serra and Monte Colombo estates in the Monferrato region. Carlo di Grésy builds Villa Giulia on top of Monte Aribaldo.

1973

Alberto di Grésy inizia la vinificazione in proprio di tutte le tenute. Vengono prodotti per la prima volta il Barbaresco Martinenga Docg, il Martinenga Langhe Doc Nebbiolo e il Monte Aribaldo Dolcetto D’Alba Doc. (en)Alberto di Grésy creates Tenute Cisa Asinari dei Marchesi di Grésy, and starts the vinification of his own grapes, previously sold to other producers. For the first time Barbaresco Martinenga Docg, Martinenga Langhe Doc Nebbiolo and Monte Aribaldo Dolcetto D’Alba Doc are produced.

1978

Viene prodotto per la prima volta il Camp Gros Barbaresco Martinega Docg.(en)After a few years of vinification, Alberto di Grésy realizes there are different expressions of nebbiolo inside the Martinenga vineyard, and he decides to second this difference creating a different label. For the first time CAMP GROS Barbaresco Martinenga Docg is produced.

1982

Prima annata di Gaiun Barbaresco Martinenga Docg.(en)It becomes evident that another parcel of Martinenga is showing more complexity. For the first time Gaiun Barbaresco Martinenga Docg is produced

1983

Viene prodotto per la prima volta il La Serra Moscato D’Asti Docg. (en)For the first time La Serra Moscato D’asti Docg is produced.

1986

Viene prodotto per la prima volta L’Altro Moscato Piemonte Doc Moscato Passito.(en)Renouncing to some production on the top of the La Serra vineyard, we start to make a late harvest Moscato in the best vintages, L’altro Moscato Piemonte Doc.

1987

Vengono prodotti per la prima volta il Gresy Chardonnay Langhe Doc e lo Chardonnay Langhe Doc.(en)For the first time Gresy Chardonnay Langhe Doc and Chardonnay Langhe Doc are produced.

1990

Prima annata di Virtus Langhe Rosso Doc.(en)For the first time VIRTUS Langhe Rosso Doc is produced.

1991

Vengono prodotti per la prima volta il Villa Martis Langhe Rosso Doc ed il nostro Sauvignon Langhe Doc. (en)For the first time Villa Martis Langhe Rosso Doc and our Sauvignon Langhe Doc are produced.

1993

Prima annata di Villa Giulia Langhe Bianco Doc. (en)First vintage of Villa Giulia Langhe Bianco Doc.

2001

Vengono prodotti per la prima volta la Monte Colombo Barbera D'Asti Docg ed il MerlotDaSolo Monferrato Doc Rosso.(en)For the first time Monte Colombo Barbera D’asti Docg and MerlotDaSolo Monferrato DOC Rosso are produced.

2004

Prima annata di Barbera D’Asti Docg.(en)For the first time our Barbera D’asti Docg is produced.

2010

Per la prima volta nella storia delle Tenute il Camp Gros Barbaresco Martinenga Docg diventa Riserva. (en)For the first time in the history of the Tenute, Camp Gros Barbaresco Martinenga Docg is produced as Riserva.

2013

Alessandro e Ludovica di Grésy iniziano la loro avventura nelle Tenute Cisa Asinari dei Marchesi di Grésy lavorando assieme al papà Alberto.(en)Alessandro and Ludovica di Grésy join their father Alberto and start to work for Tenute Cisa Asinari dei Marchesi di Grésy.
1650
La famiglia di Grésy acquisisce i terreni di Monte Aribaldo a Treiso.(en)The di Grésy family acquires the Monte Aribaldo estate in Treiso.
1797
Il marchese De Abbateona dona i possedimenti della Martinenga alla famiglia di Grésy.(en)Marquis De Abbate donates the Martinenga estate to the di Grésy family.
1899
Carlo di Grésy sposa Giulia Pellizzari che porta in dote i terreni di La Serra e Monte Colombo nella zona del Monferrato. Carlo fa costruire Villa Giulia sul colle di Monte Aribaldo.(en)Carlo di Grésy marries Giulia Pellizzari, who brings as a dowry the La Serra and Monte Colombo estates in the Monferrato region. Carlo di Grésy builds Villa Giulia on top of Monte Aribaldo.
1973
Alberto di Grésy inizia la vinificazione in proprio di tutte le tenute. Vengono prodotti per la prima volta il Barbaresco Martinenga Docg, il Martinenga Langhe Doc Nebbiolo e il Monte Aribaldo Dolcetto D’Alba Doc. (en)Alberto di Grésy creates Tenute Cisa Asinari dei Marchesi di Grésy, and starts the vinification of his own grapes, previously sold to other producers. For the first time Barbaresco Martinenga Docg, Martinenga Langhe Doc Nebbiolo and Monte Aribaldo Dolcetto D’Alba Doc are produced.
1978
Viene prodotto per la prima volta il Camp Gros Barbaresco Martinega Docg.(en)After a few years of vinification, Alberto di Grésy realizes there are different expressions of nebbiolo inside the Martinenga vineyard, and he decides to second this difference creating a different label. For the first time CAMP GROS Barbaresco Martinenga Docg is produced.
1982
Prima annata di Gaiun Barbaresco Martinenga Docg.(en)It becomes evident that another parcel of Martinenga is showing more complexity. For the first time Gaiun Barbaresco Martinenga Docg is produced
1983
Viene prodotto per la prima volta il La Serra Moscato D’Asti Docg. (en)For the first time La Serra Moscato D’asti Docg is produced.
1986
Viene prodotto per la prima volta L’Altro Moscato Piemonte Doc Moscato Passito.(en)Renouncing to some production on the top of the La Serra vineyard, we start to make a late harvest Moscato in the best vintages, L’altro Moscato Piemonte Doc.
1987
Vengono prodotti per la prima volta il Gresy Chardonnay Langhe Doc e lo Chardonnay Langhe Doc.(en)For the first time Gresy Chardonnay Langhe Doc and Chardonnay Langhe Doc are produced.
1990
Prima annata di Virtus Langhe Rosso Doc.(en)For the first time VIRTUS Langhe Rosso Doc is produced.
1991
Vengono prodotti per la prima volta il Villa Martis Langhe Rosso Doc ed il nostro Sauvignon Langhe Doc. (en)For the first time Villa Martis Langhe Rosso Doc and our Sauvignon Langhe Doc are produced.
1993
Prima annata di Villa Giulia Langhe Bianco Doc. (en)First vintage of Villa Giulia Langhe Bianco Doc.
2001
Vengono prodotti per la prima volta la Monte Colombo Barbera D'Asti Docg ed il MerlotDaSolo Monferrato Doc Rosso.(en)For the first time Monte Colombo Barbera D’asti Docg and MerlotDaSolo Monferrato DOC Rosso are produced.
2004
Prima annata di Barbera D’Asti Docg.(en)For the first time our Barbera D’asti Docg is produced.
2010
Per la prima volta nella storia delle Tenute il Camp Gros Barbaresco Martinenga Docg diventa Riserva. (en)For the first time in the history of the Tenute, Camp Gros Barbaresco Martinenga Docg is produced as Riserva.
2013
Alessandro e Ludovica di Grésy iniziano la loro avventura nelle Tenute Cisa Asinari dei Marchesi di Grésy lavorando assieme al papà Alberto.(en)Alessandro and Ludovica di Grésy join their father Alberto and start to work for Tenute Cisa Asinari dei Marchesi di Grésy.
1650
La famiglia di Grésy acquisisce i terreni di Monte Aribaldo a Treiso.(en)The di Grésy family acquires the Monte Aribaldo estate in Treiso.
1797
Il marchese De Abbateona dona i possedimenti della Martinenga alla famiglia di Grésy.(en)Marquis De Abbate donates the Martinenga estate to the di Grésy family.
1899
Carlo di Grésy sposa Giulia Pellizzari che porta in dote i terreni di La Serra e Monte Colombo nella zona del Monferrato. Carlo fa costruire Villa Giulia sul colle di Monte Aribaldo.(en)Carlo di Grésy marries Giulia Pellizzari, who brings as a dowry the La Serra and Monte Colombo estates in the Monferrato region. Carlo di Grésy builds Villa Giulia on top of Monte Aribaldo.
1973
Alberto di Grésy inizia la vinificazione in proprio di tutte le tenute. Vengono prodotti per la prima volta il Barbaresco Martinenga Docg, il Martinenga Langhe Doc Nebbiolo e il Monte Aribaldo Dolcetto D’Aalba Doc. (en)Alberto di Grésy creates Tenute Cisa Asinari dei Marchesi di Grésy, and starts the vinification of his own grapes, previously sold to other producers. For the first time Barbaresco Martinenga Docg, Martinenga Langhe Doc Nebbiolo and Monte Aribaldo Dolcetto D’Alba Doc are produced.
1978
Viene prodotto per la prima volta il Camp Gros Barbaresco Martinega Docg.(en)After a few years of vinification, Alberto di Grésy realizes there are different expressions of nebbiolo inside the Martinenga vineyard, and he decides to second this difference creating a different label. For the first time Camp Gros Barbaresco Martinenga Docg is produced.
1982
Prima annata di Gaiun Barbaresco Martinenga Docg.(en)It becomes evident that another parcel of Martinenga is showing more complexity. For the first time Gaiun Barbaresco Martinenga Docg is produced.
1983
Viene prodotto per la prima volta il La Serra Moscato D’Asti Docg. (en)For the first time La Serra Moscato D’asti Docg is produced.
1986
Viene prodotto per la prima volta L’Altro Moscato Piemonte Doc Moscato Passito.(en)Renouncing to some production on the top of the La Serra Vineyard, We Start To Make A Late Harvest Moscato In The Best Vintages, L’altro Moscato Piemonte Doc.
1987
Vengono prodotti per la prima volta il Gresy Chardonnay Langhe Doc e lo Chardonnay Langhe Doc.(en)For the first time Gresy Chardonnay Langhe Doc and Chardonnay Langhe Doc are produced.
1990
Prima annata di Virtus Langhe Rosso Doc.(en)For the first time Virtus Langhe Rosso Doc is produced.
1991
Vengono prodotti per la prima volta il Villa Martis Langhe Rosso Doc ed il nostro Sauvignon Langhe Doc. (en)For the first time Villa Martis Langhe Rosso Doc and our Sauvignon Langhe Doc are produced.
1993
Prima annata di Villa Giulia Langhe Bianco Doc. (en)First vintage of Villa Giulia Langhe Bianco Doc.
2001
Vengono prodotti per la prima volta la Monte Colombo Barbera D'Asti Docg ed il MerlotDaSolo Monferrato Doc Rosso.(en)For the first time Monte Colombo Barbera D’asti Docg and MerlotDaSolo Monferrato Doc Rosso are produced.
2004
Prima annata di Barbera D’Asti Docg.(en)For the first time our Barbera D’asti Docg is produced.
2010
Per la prima volta nella storia delle Tenute il Camp Gros Barbaresco Martinenga Docg diventa Riserva. (en)For the first time in the history of the Tenute, Camp Gros Barbaresco Martinenga Docg is produced as Riserva.
2013
Alessandro e Ludovica di Grésy iniziano la loro avventura nelle Tenute Cisa Asinari dei Marchesi di Grésy lavorando assieme al papà Alberto.(en)Alessandro and Ludovica di Grésy join their father Alberto and start to work for Tenute Cisa Asinari dei Marchesi di Grésy.

La Filosofia(en)Philosophy

Passione, ma soprattutto rispetto della tradizione, della natura e delle varietà. Vini di altissimo livello qualitativo che non eccedono in potenza, ma sorprendono per l’estrema eleganza.

Vogliamo riuscire a portare in bottiglia la grande classe del nostro vigneto, con tutte le sfumature del territorio.

Per questo il nostro lavoro si concentra in gran parte nella cura della vigna. (en)Passion, but most of all respect for tradition, nature and varietal.

Wines of the highest qualitative level that don't over-power, but astonish for their extreme elegance and complexity.

We want to transfer to the bottle the unique class of our vineyards, with all the nuances our terroir is able to express.

Therefore most of our efforts are concentrated in taking the best care of the vineyards.
La vinificazione non stravolge il lavoro condotto in vigna, ma lo completa, esaltando la naturale predisposizione e identità delle uve. (en)Winemaking must not alter the work done in the vineyards, but has to complete it, enhancing the natural predisposition and identity of each grape.